هل نحن “عرب” أم “أرب”؟

ه

سألني لغوي أجنبي إن كان اسمنا “عرب” أم “أرب” بعدما لاحظ أن عنوان كتابي الأخير  في قسمه العربي “كلام عصر الحجر وعظماء آلهة البشر – تأصيل لغوي للآربة والأكادية والإنچليزية” فيما الاسم في عنوان القسم الإنكليزي Arapīte (أراپيت)فهو ليس بالهمز فقط بل بالباء المثلثة (p) أيضاً.

          قلت إن Arapīte لفظة صحيحة موثقة في اللغة الأكادية بالمذكر والمؤنث وردت في نص أكادي بالباء العادية (b) هو هذا:

arbāiu  (noun and adjective ; feminine : arbītu; [Humanities → Geography → Countries] an arab, arab (adjective); Arubu : Arabia; Bāzu : the Arabian desert ; Arbītu : Arabic (language);

وموثقة بالباء المثلثة (p) في نص أكادي غيره هو هذا:

atā  () why, how come ? atā Arpāyya ḫubtu ša GN iḫbutūni? why is it that the Arabs plundered GN?

الأكادية من أعظم لغات البشر ولغة أول امبراطورية في التاريخ فلا حاجة للجدال لأن التوثيق واضح تماماً وإنما وجب أيضا نظر الفارق بين “عاربة” و”آربة” خصوصاً أن من المؤرخين واللغويين من قرر من دون أن يستشيرنا أن العرب قومان: عاربة ومستعربة، فهذا كلام لا يُلتفت إليه لأسباب منها أن جنس البشر ومواطنتهم في لغتهم، أي أن لغة الفرنسيين فرنسية ولغة الإيطاليين إيطالية والألمان ألمانية وهكذا، لكن باستثناء كما العربية لأن “عرب” أو “أرب” ليست كلمة واحدة بل اثنتين: 1) أر، وهذا أصل ثنائي عريق من عصر الحجر أهم معانيه “أرض”. الفتحة فوق الراء حرف علة (ء) وتمام الاسم “أب” فالمعنى في القسمين “أرض الأب”.

من هو الأب؟

أد، او آدم.

من غيره؟

          الفارق الأساسي بين لغة “أرب” العريقة و”عرب” وجود سبعة حروف في العربية ليست في حروف الآربة هي: ذ، ع، ظ، ث، ض، غ، ح. بعض هذه الحروف معروف باسم “الروادف” لكن بعضها قديم ورد في نصوص فرعونية وأوغاريتية ولغات ذات صلة في افريقيا، وفي المحكيات قبول بحروف رديفة وصرف نهائي في أخرى مثل الظاء والثاء والذال.

          وفي النص القرآني إشارات عدة إلى أنه “قرأنا عربيا” (يوسف 2، الرعد 37، الزمر 28 وغيرها) فواضح لمن في رأسه عقل أن لغة القرآن ليست فارسية أو هندية أو يونانية فما هو الهدف من الثبت المتكرر؟

ويبدو أن الهدف يمكن أن يرمي إلى أن اللغة “عربية” وليست “آربية” تماماً لكن معظم كلام الآربة في العربية والكثير من اللفظات بالحاء أو العين حل فيها هذا الحرف أو ذاك بأصل بالهمز فيما حلت الظاء والضاد في كلام عريق بالطاء أو الصاد كما في “ضرب” وأصلها “صرب” و”ظلم” وأصلها “صلم” و”صوم” و”ظمئ” لأن الصوم يمنع الشرب.

وأفرد هذا الكاتب في كتابه الجديد مساحة واسعة لحروف الإحلال والروادف وتأثيرها في العربية وإنما يهمنا هنا معرفة حقيقة اسمنا إذ يبدو من لفظات حرجة مثل “عب” و”عبعب” أن حرف العين حرف ألفي لكن لا نعرف، بعد، من الذي أحلّه محل الهمز إلا أن الحروف السبعة ليست في الأكادية باستثناء لفظات قليلة وردت بالحاء كما في اسم الملحمة “أترا حسيس” أي “المفرط في الحساسية” إلا أن الفارق ليس هائلاً بين “حس” و”جس” فعمل الجس، وهو الأصل، تحسّس الأشياء والحالات هذا ما يفعله الجاسوس.

متى يصبح الفارق مهماً؟

في لفظة مثل “حج”. إن كان الأصل بالهمز فالفارق ليس مهماً فقط بل حرج وتاريخي.

ويبدو أن بعض اللغويين انتبه إلى الفارق. مثلاً، في مطلب أرب في لسان العرب: “الأُرْبانُ لغة في العُرْبانِ. قال أَبو عليّ: هو فُعْلانٌ من الإِرْبِ والأُرْبُونُ لغة في العُرْبُونِ.”

واضح رأي “أبو علي” لأن العين ليس من حروف عصر الحجر لكن المشكلة أنه بيّن هذا الراي الملفت في قاموس اسمه “لسان العرب” لا “لسان الأرب”.

مهم أن يكون جنسنا “عرب” أو “أرب”؟

سؤال آخر: مهم أن ننتمي إلى أبينا المعظم آدم؟

ثم ملاحظة: إذا أصاب من نقل ابن منظور عنه أولاً ثم عن “أبو علي” فهل هي “جزيرة العرب” أم “جزيرة الأرب”؟ وإذا اسقطت الألف واللام الحديثة الاضافة إلى العربية نسبياً فهل تكون “جزيرة عرب” أم “جزيرة أراب”؟

الأشياء في حالات مع بعضها لذا يمكن التحقق من أصل “جزيرة العرب أو الأرب” استدعاء اسمين جغرافيين في منطقة غير جزيرة العرب في العالم هي أوروبا وآيبرية. الظاهر أن “أراب” و”أرأب” (أوروبا) اسم واحد لمنطقتين مختلفتين. بناء آيبرية معكوس، أي أنه “أب أر”، والاسم في الحالات الثلاث هو “أرض (أر) الأب (أب)” لكل من جزيرة العرب وأوروبا و”أب أر” (“آيبرية” لشبه الجزيرة التي تضم اليوم إسبانيا والبرتغال وعدداٌ من الممالك القديمة في الشمال والشمال الشرقي).

إذا كان العرب من الأمم القديمة فإن لفظة “عرب” تُبعد عنهم عراقة الأصل فإنما اللفظة ثلاثية من انتاج الجزء الأقرب إلينا من العصر الزراعي قبل نحو 11 ألف سنة أو 12 ألف سنة، أصلها معروف هو الثنائي *عر، يتضح معناها في لفظات مثل “عرم” و”عرمرم”، و “عرعر” (الشجر المعروف)، أي الكثرة، فهذا يعني أن صلة العرب باللفظة كثرة عددهم يوم أخرج اللغويون في العصر لفظة “عرب”، أما “أرأب” فهي من بناء عصر الحجر، أي الثنائي المتوالف القائم على جمع ثنائيين اثنين في معنين متصلين أولهما المعنى الحرفي، أي معنى كل من الأصلين الثنائيين، ثم المعنى  الاصطلاحي.

هذا المبنى اللغوي، الثنائي المتوالف، وافر في  لسان العرب وإن كان أكثره اختراع وسفسفة إذ يضم نحو ألفي بناء مثله لكن على ألسنة العامة مئات اللفظات الصحيحة مثل “شرشح، خربط، زلزل، فرشخ”.

ويكاد لا يخلو نص تاريخي أو أدبي  في المجلدات المتاحة من لفظات مثل العاربة والعرب والعربية وجزيرة العرب وشبه جزيرة العرب والشام والعراق ومصر وغيرها. ويلاحظ في بعض تآليف النَقَلة اختلاط في تعاريفها المحدّدة استمر حتى نشط بعض الجغرافيين العرب وأقاموا الحدود على أساس طبيعي أكثر علميّة. ثم تدخلت النصوص الإيمانية بعد ذلك وأقامت الحدود على اعتبارات لم تتفق في الحالات كلها مع الحدود الجغرافية، لهذا يُقال في تآليف المنقول «بلاد الاسلام» و«بلاد النصرانية» و«بلاد الفتوحات» و«بلاد الكفر» و«بلاد الروم»، وغيرها.

ومعظم حدود الدول معروف اليوم لكن ليس حدود الأمم فيُقال «أوروبا» وهي بلاد الأوروبيين لكنها تظل جزءاً من قارة آسيا، فيما لفظة مثل «أميركا أو أمريكا» تتطلب التحديد فيُقال أميركا الشمالية وأميركا الوسطى وأميركا اللاتينية أو الاسبانية، ومثلها آسيا، والشرقين الأقصى والأدنى، وجنوب شرق آسيا أو جنوب غربها، وهكذا.

وفي عقول الناس مفاهيم يعرفونها جيداً، فربما أسقطها بعض المؤرخين على غير بلاد وأمم غير أمم من دون حساب للفروق الطبيعية القائمة ليس بين حدود الدول فحسب، وإنما بين الأمم أيضاً. ومن المؤلفين من أقام هذه الحدود بين أصحاب الأديان المختلفة في الأمم نفسها، وأحياناً في دول بعينها.

ثم يُقال: أن تحتاج جماعة الكلام في لسان نحو ألفي كلمة لشرح لفظة «عرب» حالة ربما اعتبرها البعض ظاهرة من ظواهر “الاغراق” في النصوص الكلاسيكية، خصوصاً إذا قُورنت بلفظة «فُرس» التي لا يبدو أن جماعة الكلام احتاجت إلى تعريفها، وكذا «فارس» مع أنها بلاد تضم قوميات شتى وألسنة كثيرة، ولم تستقر حدودها حتى بداية القرن العشرين ولا فضل للفرس في اسمهم فهو ليس “عربياً” بل “آربي” بل كان جزء من المنطقة التي يعيشون فيها الآن موطن الخيول أو الأفراس. واسم فارس القديم من الأصل الثنائي “فر”، فهذا أصل عريق له امتدادات كثيرة في العربية مثل: فرق، فرم، فرط، فرس، فرد، وغيرها.

وهنا الاسم الذي أطلقه اجدادنا في بلاد الرافدين على فارس مؤصل لنا في الأكادية:

Parumaš : [Humanities → Geography → Countries]  Persia

هذا الاسم مؤلف من أصلين ثنائيين: 1) پر، أي “البر”، و”مش” أي المشي فالمعنى الحرفي: البر الذي يُمشى إليه، لأن فارس جارة بلاد الرافدين بينهما سلسلة جبال اسمها آربي، أي “رأس زچ” (Zag) فهذا اسم إله مشهور اسمه في العربية “زو” مذيل إلى “ذو”، فيقال: ذو الجلال والإكرام، وذوي، أي ان الفرس القدماء في الأصل أهلنا كما معظم أهل أفغانستان وباكستان.

وربما وجد الباحث المستقل الجهد والتفكير أن استقرار شعب ما أو أمّة ما في مكان محدد، ولو في العموم، يُوجد نوعاً من الوحدة البشرية-الجغرافية، كما في الصين، مثلاً، أو حتى فارس. وليس هذا حال جزيرة العرب، كما عرضتها جماعة الكلام في التفاسير والمعاجم، ففرقت بين العرب والعاربة  “العَرَبُ العارِبة هم الخُلَّصُ منهم”، ثم فرّقت بين العرب أنفسهم:  “تقول عَرَبٌ عارِبةٌ وعَرْباءُ صُرَحاءُ ومُتَعَرِّبةُ ومُسْتَعْرِبةٌ دُخَلاءُ ليسوا بخُلَّصٍ، والعربي منسوب إلى العرب وإن لم يكن بدوياً والأعرابي البدوي وهم الأعراب والأعاريب جمع الأعراب”، ثم خلطت انتساب العرب في حالتي التخصيص والتعميم وأضافت إليه الأعاجم والموالي في حالات ابتكرتها،[1]، ثم فصلت العرب فصل التوهم فقيل: “الأعرابي إذا قيل له يا عربي فرح بذلك وهش له، والعربي إذا قيل له يا أعرابي غضب”، ثم نادى البعض بالتمييز الصريح بين العرب والأعراب استناداً إلى فهم الجماعة لآيات قرآنية بعينها. [2]

ويمكن وصف مثل هذا الكلام الواقف على رأسه بالعامية الباهرة “خرينة”[1] لأنه فهم ديني لتاريخ العرب أخرجه كثيرون منهم العرب ومنهم غير العرب، استُوقف في بداية القرن الميلادي السابع، ثم سُحب رجوعاً إلى أول الزمان، وربما فسّر سبب تبني جماعة الكلام في تآليفها النقلية الأنسبة البشرية التوراتية. مع ذلك، يعتقد تأصيل الكلام أن سبب شيوع هذه المفاهيم بين جماعة الكلام ليس نصوص القرآن وإنما مستوى فهم جماعة الكلام للنصوص تلك، والاخفاق في تحديد طبقة أركانيّة في القرآن هي طبقة تأريخ الأديان التي ربما تسبّب غيابها في اعتبارات المفسر أو اللغوي في نشوء ما اعتبره البعض تناقضاً بين محتوى بعض الآيات.

الآية ذات العلاقة الأوثق من الحجرات 14 لفهم تاريخ العرب هي الآية 213 في سورة البقرة (كان الناس أمة واحدة). تأصيل الكلام يساهم في زيادة الفهم عندما يبيّن أن «البدو» (بدأ، بداية) ليسوا أهل البعير والغلظة وإنما «أهل البدء». جزيرة العرب، لذلك، موطن أهل البدء اختاروا هذه المنطقة الشاسعة التي تميّزت في مرحلة من مراحل تاريخها القديم بوجود شعبين مختلفين تمكّنا في مرحلة بعيدة من التاريخ من المكاننة أو المجاورة، فأنتجت التقارب الاجتماعي واللغوي.

لكن الاختلافات بين القومين أو الأمتين، بقيت مهمة، وتقدمت القبليّة الاعتبارات جميعاً فحدث شقاق كبير بين قومي عد وأد استمر ألفيّات عدّة ثم رُئب في عصر الاسلام عقوداً قليلة انفرط عقدها ثانية بعده. وخلال الألفيّات الكثيرة تلك، كانت المواطن حيثما حل المواطنون، أي القبائل، فإذا انتقلت القبائل إلى مكان آخر حملت مواطنها معها لكن تاريخها ارتبط بمواطنها الأقدم جميعاً، أو المهم منها، فربما صار لها تاريخ في كل بقعة عمّرتها.

لذا، ربما أمكن القول إنه لا يوجد تعريف واضح للفظة «عربي» لسبب بسيط هو أن هوية معظم الناس هوية قبائلهم، ولا يوجد تعريف جغرافي لسبب بسيط آخر هو أن معظم جزيرة العرب موطن معظم القبائل الأهم فالموطن هو المكان الذي يوفّر الماء والغذاء. إذا هطل المطر في غير مكان القبيلة ارتحل القوم إلى المكان الذي هطل فيه المطر فصار موطنهم.

ويمكن القول بوجود فارق بين العاربة والعرب يقوم أساساً على الفرق بين قبائل العصر الأول حتى منتصف العصر الزراعي، ثم قبائل العصر الثاني، أو العصر العربي في النصف الثاني من العصر الزراعي. وخرجت قبائل العاربة من مواطنها في جزيرة العرب بضغط القبائل الصاعدة، وانتشرت في بلاد الرافدين والشام ومصر وأوروبا، وأقامت الإمبراطوريات المعروفة، ولم يعد من الممكن مقارنة حالها بحال جزيرة العرب التي سادها الجهل والتخلف فلم تتمكن من إقامة عمارة تاريخية واحدة خلال ألفي سنة.

البحث التاريخي غير البحث السياسي أو الجغرافي أو الاجتماعي، وكذا البحث الديني لأن الأديان عابرة للحدود المكانية والزمانيّة والعرقيّة، مثلها مثل باقي المعارف والثقافات. وكان في جزيرة العرب يهود ونصارى لكن الشيء بجملته، لذا يمكن القول إن جزيرة العرب اليوم جزيرة الإسلام. إذا قُصد بجزيرة العرب المنطقة التي تحدها مصر غرباً والأردن والعراق شمالاً، فهذا تقسيم معاهدة سايكس – بيكو. إذا فرّق الباحث لغرض بحثه بين جزيرة العرب وشبه جزيرة العرب فهذه منطقة لها حدود طبيعية عامة هي سلسلة جبال زغروس شرق العراق، وسلسلة جبال طوروس (أي الثور وصحيحها المحكية تور واعتبر إلهاً عظيماً لأن الثور حيوان جبار) شمال سورية، والبحر الأبيض المتوسط غرباً. جيولوجياً، يمكن القول بوجود تركيب باسم «السرير العربي» هو الطبقة الأرضية الواحدة التي تشمل جزيرة العرب وسيناء الشرقية والامتداد شمالاً حتى جبال طوروس، فيما السهل الرسوبي في جنوب العراق السهل نفسه بامتداده الغربي، وكانت شبه جزيرة العرب وساحل افريقيا الشرقي جسماً واحداً في عصور جيولوجية مليونية سابقة ففرّقهما تكوّن البحر الأحمر.

وهنا تأصيل لغوي ربما وجده البعض مفيداً:

رع↔عر، غرب، خراسان، زغروس، سند، طوروس

الفصيلة اللغوية الروادفية رع↔عر مصدر عرب مشتقة من معنى الكثرة الواضح في عرعر وعرمرم. وليس مسرّاً أبداً أن يكون اسمنا من أصل ثنائي روادفي منه عرص وعربد وعرج والتعرّق. وهذا من الكلام السائب لكن وطن العرب لمن ابتكر هذه الفصيلة اللغوية وطن «غروب الشمس»، وربما الحضارة. لهذا معنى أراب erābu  (بالهمز) في الآكادية «الغروب والمساء».

  1. خرشان ḫuršānu  من لفظات الآكادية تعني الجبل أو ما ارتفع مثله، كما التلال التي كانت تبنيها الجيوش قرب الأسوار لاقتحام المدن، يبدو أنها صارت «خراسان» في زمن آخر.
  2. زاي زغروس تبدو سيناً والغين جيم مثلثة، فهذا قسم أول ثانيه «رس» المختزلة من رأس ←  روس، فاسم السلسلة سچروس، أي رأس الجبال أو أعلاها، لتأصيل الكلام يبدو.
  3. السند Sindu  في الآكادية تعني باكستان والهند، لأن سندو sindû  تعني خشب الهند الذي احتاجه الكنعانيون والآشوريون لبناء السفن والقوارب الكبيرة. أصلها، كما يرى تأصيل الكلام، من النواة *ند، فربما عنت سلسلة جبال هيمالايا التي ربما حسب البعض أنها «تسند» الأرض وراءها فهي «سند».
  4. ملايين من الباكستانيين من أهلنا القدماء واسمهم واسم بلدهم من الأصل “ند” (س + ند) فهو اسم مثله “باب المـندب” وهو الأصل الثنائي نفسه لاسم “هند” (ه + ند).
  5. جبال طوروس من لفظة تعني «الثور»، لها ثبت في الآكادية واضح توروس Taurus، ومن معانيها برج الثور. الثور من صفات الأرباب في الكنعانية لقوته الفائقة تبنّته قبائل وأشخاص كما قبيلة ثور وحميد بن ثور وارتباط «ثور» بالرب واضح في اسم برج الثور في الآكادية ألو  Alûأي إل. هو أيضا اسم جبل في مكة.

[1] الأزهري: رجل عربي إذا كان نسبه في العرب ثابتاً وإن لم يكن فصيحاً وجمعه العرب كما يقال رجل مجوسي ويهودي والجمع بحذف ياء النسبة اليهود والمجوس، ورجل معرب إذا كان فصيحاً وإن كان عجمي النسب، ورجل أعرابي إذا كان بدوياً صاحب نجعة وانتواء وارتياد للكلإ وتتبع لمساقط الغيث وسواء كان من العرب أو من مواليهم (لسانعرب).

[2]  الأزهري: الذي لا يفرق بين العربي والأعراب والعربي والأعرابي ربما تحامل على العرب بما يتأوله في هذه الآية (الحجرات 14)، وهو لا يميز بين العرب والأعراب، ولا يجوز أن يقال للمهاجرين والأنصار أعراب إنما هم عرب لأنهم استوطنوا القرى العربية وسكنوا المدن (لسان: عرب).

وننهي ما عُرض بما بدء، أي: مهم أن يكون جنسنا “عرب” أو “أرب”؟

“عرب” لفظة ثلاثية (مؤلفة من ثلاثة حروف): عر + ب.

“أرب” مختلفة تماماً فهي ليست ثلاثية بين بناء عريق من نوع المتوالف مؤلف من أصلين ثنائيين مختلفين دمجا في “أرب” ففيه تشكيل فرده: أر + أب، كما في الإنجليزية Ar/ab

*أر: أرض؛ أب: الوالد، الأب.

من هو الأب؟

آدم.

إذاً، هل ليس جزيرة العرب بين “ارض الأرب”، أي “أرض آدم”.

هذا بالعربية، بالإنجليزية؟

الاسم نفسه كما في العربية:

  1. ar: earth
  2. ab: father, Abbot,

كم كلمة عندنا من “أب”؟

واحدة.

كم كلمة من “أب” في الإنجليزية؟

642

كم كلمة من “أپ” (ap) في الإنجليزية

680

أب (ap) هي نفسها up

هذه بادئة في 443 مركباً.

سمعتم أهل المحكيات يقولون: “أب في وجهي”؟

هذه up

up, upas, upases, upbear, upbearer, upbearers, upbearing, upbears, upbeat, upbeats, upbind, upbinding, upbinds, upboil, upboiled, upboiling, upboils, upbore, upborne, upbound, upbow, upbows, upbraid, upbraided, upbraider, upbraiders, upbraiding, upbraids, upbringing, upbringings, upbuild, upbuilding, upbuilds, upbuilt, upby, upbye, upcast, upcasting, upcasts, upchuck, upchucked, upchucking, upchucks, upclimb, upclimbed, upclimbing, upclimbs, upcoast, upcoil, upcoiled, upcoiling, upcoils, upcoming, upcountry, upcurl, upcurled, upcurling, upcurls, upcurve, upcurved, upcurves, upcurving, updart, updarted, updarting, updarts, update, updated, updater, updaters, updates, updating, updive, updived, updives, updiving, updo, updos, updove, updraft, updrafts, updried, updries, updry, updrying, upend, upended, upending, upends, upfield, upfling, upflinging, upflings, upflow, upflowed, upflowing, upflows, upflung, upfold, upfolded, upfolding, upfolds, upfront, upgather, upgathered, upgathering, upgathers, upgaze, upgazed, upgazes, upgazing, upgird, upgirded, upgirding, upgirds, upgirt, upgoing, upgradabilities, upgradability, upgradable, upgrade, upgradeabilities, upgradeability, upgradeable, upgraded, upgrades, upgrading, upgrew, upgrow, upgrowing, upgrown, upgrows, upgrowth, upgrowths, upheap, upheaped, upheaping, upheaps, upheaval, upheavals, upheave, upheaved, upheaver, upheavers, upheaves, upheaving, upheld, uphill, uphills, uphoard, uphoarded, uphoarding, uphoards, uphold, upholder, upholders, upholding, upholds, upholster, upholstered, upholsterer, upholsterers, upholsteries, upholstering, upholsters, upholstery, uphove, uphroe, uphroes, upkeep, upkeeps, upland, uplander, uplanders, uplands, upleap, upleaped, upleaping, upleaps, upleapt, uplift, uplifted, uplifter, uplifters, uplifting, uplifts, uplight, uplighted, uplighting, uplights, uplink, uplinks, uplit, upload, uploaded, uploading, uploads, upmanship, upmanships, upmarket, upmost, upo, upon, upped, upper, uppercase, uppercased, uppercases, uppercasing, upperclassman, upperclassmen, uppercut, uppercuts, uppercutting, uppermost, upperpart, upperparts, uppers, uppile, uppiled, uppiles, uppiling, upping, uppings, uppish, uppishly, uppishness, uppishnesses, uppitiness, uppitinesses, uppity, uppityness, uppitynesses, upprop, uppropped, uppropping, upprops, upraise, upraised, upraiser, upraisers, upraises, upraising, uprate, uprated, uprates, uprating, upreach, upreached, upreaches, upreaching, uprear, upreared, uprearing, uprears, upright, uprighted, uprighting, uprightly, uprightness, uprightnesses, uprights, uprise, uprisen, upriser, uprisers, uprises, uprising, uprisings, upriver, uprivers, uproar, uproarious, uproariously, uproariousness, uproariousnesses, uproars, uproot, uprootal, uprootals, uprooted, uprootedness, uprootednesses, uprooter, uprooters, uprooting, uproots, uprose, uprouse, uproused, uprouses, uprousing, uprush, uprushed, uprushes, uprushing, ups, upsadaisy, upscale, upscaled, upscales, upscaling, upsend, upsending, upsends, upsent, upset, upsets, upsetter, upsetters, upsetting, upshift, upshifted, upshifting, upshifts, upshoot, upshooting, upshoots, upshot, upshots, upside, upsides, upsilon, upsilons, upsoar, upsoared, upsoaring, upsoars, upsprang, upspring, upspringing, upsprings, upsprung, upstage, upstaged, upstages, upstaging, upstair, upstairs, upstand, upstanding, upstandingness, upstandingnesses, upstands, upstare, upstared, upstares, upstaring, upstart, upstarted, upstarting, upstarts, upstate, upstater, upstaters, upstates, upstep, upstepped, upstepping, upsteps, upstir, upstirred, upstirring, upstirs, upstood, upstream, upstroke, upstrokes, upsurge, upsurged, upsurges, upsurging, upsweep, upsweeping, upsweeps, upswell, upswelled, upswelling, upswells, upswept, upswing, upswinging, upswings, upswollen, upswung, uptake, uptakes, uptear, uptearing, uptears, uptempo, uptempos, upthrew, upthrow, upthrowing, upthrown, upthrows, upthrust, upthrusting, upthrusts, uptick, upticks, uptight, uptightness, uptightnesses, uptilt, uptilted, uptilting, uptilts, uptime, uptimes, uptore, uptorn, uptoss, uptossed, uptosses, uptossing, uptown, uptowner, uptowners, uptowns, uptrend, uptrends, upturn, upturned, upturning, upturns, upwaft, upwafted, upwafting, upwafts, upward, upwardly, upwardness, upwardnesses, upwards, upwell, upwelled, upwelling, upwellings, upwells, upwind, upwinds;


عادل بشتاوي

[1] لفظة عربية صحيحة من الأصل الثنائي *خر فالخرء اسمه هذا ليس لشكله أو رائحته وإنما لأنه يخر من جسم الإنسان والحيوان. وإذا خر رجم من السماء على الأرض فربما تسبب في خرابها (خرب) وأحدث خرقاً (خرق) في مكان السقوط. وقيل في لسان العرب أن الخريدة هي البنت التي لم تثفب فهذا كلام لا يُعتد به ويهمل فالخريدة اسمها هذا لأن في جسدها الخرق المعروف.

عن المؤلف

عادل بشتاوي

● عادل سعيد بشتاوي مؤلف وباحث فلسطيني وبريطاني ومالطي الجنسية ولد في الناصرة (فلسطين) عام 1945 وعاش وعمل في بيروت ودمشق ودبي وباريس وأبو ظبي ولندن ومالطا. تخرج عادل من جامعة دمشق حيث درس اللغة الإنكليزية وآدابها، كما درس فقه اللغة في جامعة لندن مع الصديق العزيز الراحل لؤي معروف، والتحق بعدد من الدورات الصحافية أو الخاصة بتقنية المعلومات.

● بدأ عادل الانكشاف على الصحافة عندما عمل في وكالة الأنباء السورية (سانا) ثم انتقل بعدها للعمل في وزارة الإعلام وكان مسؤولاً عن الصحافيين العرب والأجانب خلال تغطيات الحرب مع إسرائيل، ثم راسل عدداً من وسائل الاعلام العربية والدولية المقروءة والمرئية باللغتين العربية والانكليزية من دمشق ودبي ولندن، وأجرى مقابلات صحافية وتلفزيونية مع عدد من السياسيين الدوليين مثل أنديرا غاندي رئيسة وزراء الهند ومارغريت ثاتشر رئيسة وزراء بريطانيا وبرونو كرايسكي مستشار النمسا، والرئيس الباكستاني محمد ضياء الحق ورئيس الوزراء الباكستاني محمد خان جونيجو ومهاتير محمد رئيس وزراء ماليزيا وغيرهم في الخليج وخارجه إلى جانب مئات المقابلات والتحقيقات السياسية والاقتصادية والتاريخية.

● شغل عادل منصب مدير التحرير المركزي في وكالة أنباء الأمارات، ثم عمل محرراً للصفحة الأولى في جريدة العرب في لندن وهـو مــن المؤسسين في صحيفتــي الشرق الأوسط والحياة فعمل في الأولى مع جهاد الخازن وكان فيها مديراً للقسم الاقتصادي والملاحق، وعمل في الثانية بداية مع الرجل النبيل جميل مروة ثم وقع انقلاب وعاد فعمل مع جهاد الخازن الذي صار صديقاً في صحيفة الحياة التي ملكها الأمير السعودي خالد بن سلطان بن عبد العزيز وكان مديراً القسم الاقتصادي وملحق تقنية المعلومات، كما سبق أن كان محرر الصفحة الأولى في صحيفة العرب الدولية (لندن) التي كانت الصحيفة العربية الأولى التي تصدر في أوروبا.

● ساهم عادل في اعداد واخراج عدد من الافلام الوثائقية في سورية والامارات منها فيلم موت مدينة ومسلسل تلفزيوني مدته خمس ساعات هو: المسلمون على طريق الحرير لا تزال محطات تلفزيونية خليجية تعرضه في رمضان.

● نشر عادل عدداً من المجموعات القصصية والروايات والأبحاث منذ مطلع الثمانينات، كما ساهم في كتابة وتحرير عدد من الكتب التي أصدرتها مجموعة من المتميزين العرب في السياسة والصناعة والتنمية. تضم حافظته التأليفية أكثر من 20 كتاباً باللغتين العربية والإنجليزية. من أعماله مرجع لسانا العاربة والعربية وأصولهما الجنينية في عصر الحجر أصدرته نشرته دار أوثر هاوس الأميركية سنة 2013، وآخر كتابين له ديوان شعر بالإنجليزية نُشر عام 2022عنوانه بالعربية "سأهتف عندما تصرخ الرغبة" أي Only When Desire Scream شاركته فيه الصديقة سلفي سادو.

● الثاني كان في مايو (أيار) 2023 عندما صدر لعادل مجلد من 815 صفحة يحتوي كتابين مستقلين بالإنجليزية والعربية عنوان القسم العربي: كلام عصر الحجر وعظماء آلهة البشر: تأصيل لغوي للآربة (لغة عظيمنا آدم وقومه) والآكادية والإنجليزية. عنوان القسم الإنجليزي:
The Common Stone Age Origins
Of English, Akkadian and Arapīte
& Greatest Gods of Homo Sapiens