عادل بشتاوي: الفلسطينيات والانسانيات في ديواني الشاعر المالطي أدريان كريما

ع

مسافات وقصائد أخرى: مختارات شعرية من ديوانين للشاعر المالطي أدريان كريما

1
المتوسط

I.
في الخيمة حيث ندع المتوسط راكضا
كاليتيم وسط التساؤلات
يدخل أمية ويخرج
بين نفس وآخر
يشعل واحدة هنا وهناك
دون أن تأخذه بعيداً.

عندما يجلس خلف الميكروفون
تنفخ في عروقه أنفاس ثلاثة أيام
كل من بقي في الخيمة الآن متعب
»آن الأوان لنقول في أي ناحية نحن« 
هكذا يبدأ
لا كيف ولا لكن
لي ثلاثة أيام في هذه الخيمة
وما زلت لا أدري 
من هو هذا البحر الذي لا أين له
أعرف أني تونسي أعيش في باريس
وأن العرب أصبحوا حقل تجارب
وأن القنابل دوما فوق رؤوسهم
أرى أن المتوسط لم يعد موجوداً
وأنا 
ما أن نخرج من هنا 
حتى تعود نقاشاتنا هذه مجدداً إلى الظلام
كل شيء سيكون واضحاً
حتى هذا المذاق الحلو في القلب وأنت تصنع الأصدقاء
ماذا سنقول لمن فوهات البنادق في أعناقهم؟
تحفر تحت جماجمهم
ما طعم العسل في قاع هذه المقبرة؟
ألا تتذوقه؟

II.
يدور حول المائدة ويصب النبيذ من الإبريق
وحين يفرغ يعود ليملأه من جديد.
»نحن اولئك الذين جحدوا الحرب
اثناء الأكل نلوك الحروب المعاصرة
نتذوق القادمين الجدد
هم يطهون ونحن نلوك«

»هل تصدق! فرغ النبيذ مجدداً«
ها هو يغادر مكانه
»هلا ملأتموه قليلا؟”

2

نعمة الحياة

»الصاروخ الاول ضرب مؤخرة السيارة. الراكبان يتركان المركبة صارخين بذعر. تقوم الهليكوبتر باستدارة كاملة ثم تطلق مجددا« – روجر عساف

I.
قبل المغادرة، هناك تشارلز برونسون
الهجوم على عنتيبة
في طريقهم إلى بعلبك
يرون طائرات الهليكوبتر منطلقة
بضجيجها البطولي
يرون أنفسهم في المثيولوجيا

زبدة القوات الخاصة في مهد العدو
في اللحظة الحاسمة
يهبطون فوق مستشفى دار الحكمة
في نهاية الإستعراض يغادرون بخمسة أشخاص
بينهم أب كهل تجاوز السبعين

في الحلبة 17 قتيلا
ثمانية منهم أطفال
جميعهم إرهابيون، طبعا
في إحدى السيارات 
سيدة حامل في الشهر الثامن
مضرجة بدمائها في المقعد الخلفي

في الفيلم جميع هؤلاء كومبارس

II.
يخبرنا صحافيو العالم الحر
العائلات واجمة
التلويحة من على المدرج
القوة 8 تحت المروحة
الخطوة الواثقة والشجاعة
صوت ربط أحزمة الأمان
الصعود إلى السماء

بالروح والجسد

III.
الآن يقومون بتجفيف عرق الوطنية عن جباههم
يلطخون لمعان مسحوق التجميل
لكن لا بأس
المهمة المستحيلة أنجزت بنجاح
برافو ألفا
عودة إلى القاعدة.
المراوح لا زالت تدور
المدرج فارغ
الموسيقى في الخلفية
الأسر ضاحكة
الأدرينالين في أوجه
أعادوهم جميعا
أقوياء وأصحاء
أما غدا 
فيوم آخر.
(مستوحاة من رسالة من روجر عساف (رسالة من لبنان. تصحيح قصة هجوم الكوماندوز البطولي).)

3

انحراف الرصاص في الديمقراطية الوحيدة

«من الواضح أن الناس هنا لن يقبلوا الاحتلال أبدا» – بيانكا زميت (28 / 4 / 2010 )، غزة.

يوم السبت 25 نيسان (أبريل)، 2010، أطلق الجنود الإسرائيليون الذين يحتلون الأراضي الفلسطينية النار على بيانكا زمّيت، هند الأقرع، ونضال الناجي في المغازي أثناء احتجاج سلمي في غزة.

I.
ثمانون مترا، ثم يستهدفها
تدخل الطلقة بأناقة وتخرج ممزقة ما حولها
ربما أصابت العضل
ربما العظم
وربما هتكت شريانا
وتلقيها مغشاة،
لا ينقص سوى الجري بها

يمكنه أن يلقي بكاميرتها بعيداً
ويمر من خلال الشاشة ليسرق أفكارها
يمكنه أن يعقف كوفيتها وقد فعل
ستبقى تذكرها
ربما تأخذ كوفيتها معها إلى التابوت
بإمكانه أن يقتلع معدتها
أو عضلة الساق
أو الجنون الذي يملأ رأسها

لكنه يختار الفخذ
ويعرف تماما ما هو آت
فهـم يعلمونهم كل شيء
بدءاً من سيكولوجية المباغتة
حتى انحراف الرصاص

II.
كانوا فرحين به جداً في الأكاديمية
لم يكن يتلكأ
مئة متر. مائتان. ثلاثمائة…
يصوب
ثم يسدد
أصبح متحضراً بتلك العدسة وتلك الوضعية
حتى أن كتفه لم تعد تؤلمه.
الآن صاروا يأتون بشكل شبه يومي
كلما ازداد العمل ارتفعت رتبته

III.
تصر على تصوير الديمقراطية اللامتزنة
ثم يتمزق كل شيء فجأة؛
هند الأقرع. 22 عاما. رصاصة في البطن
نضال النقلة. 18. رصاصة في عظم الفخذ
الآن جسدها أيضا 
يغادرها.

تشتهي أن تسقط على الفور
في الحقل المهجور
يجبرونها من الأرض
إثنان، ربما ثلاثة
الكل يركض
فيما تستريح هي في تلك الأذرع.
(بيانكا زمّيت ناشطة ومصورة مالطية، أصيبت بعيار ناري في فخذها أثناء مشاركتها في مسيرة سلمية في قطاع غزة في نيسان/ إبريل 2010. )

حرر الديوان: عادل بشتاوي

من هو الشاعر؟


يعتبر أدريان كريما (چريما) أحد أبرز رواد الحركة الشعرية والثقافية الحديثة في مالطة، وأحد أبرز كبار المدافعين عن حقوق الإنسان والمهاجرين وقضاياهم الدينية والمدنية. هو من الأكاديميين القلائل المنادين بإعادة إحياء اللغة المالطية التي لا تبتعد بشقها السّامي كثيرا عن دوحة العربية، بل ان قلب اللغة المالطية ما زال محتفظاً بعربية أصيلة فريدة.
ولد أدريان كريما عام 1968 في مالطة وتعلم في مدارسها وجامعاتها. انخرط في مهنة التعليم في سن مبكرة وهو الآن يدرّس الأدب المالطي في جامعة مالطا ومعهد اللغات والحضارات الشرقية في باريس. أسس أدريان في عام 1998«منظمة المبادرة المتوسطية – إنيتسامد»، وهي منظمة ثقافية غير حكومية، تقوم باستضافة ورعاية مهرجان الأدب المتوسطي الذي يقام سنويا في مالطة.
تزخر مسيرة أدريان كريما الأدبية بالعديد من المؤلفات الشعرية والدراسات النقدية. شارك في الكثير من المؤتمرات والمهرجانات الأدبية في العديد من البلدان العربية والمتوسطية، أوروبا، أمريكا، آسيا، أستراليا، ومنطقة البحر الكاريبي. الشاعر متزوج من الباحثة والناشطة الاجتماعية نتالي كاردونا، ولهما ولدان، صموئيل ورافائيل.

Translation of Adrian Grima’s two poetry collections into Arabic

An Arabic translation by Walid Nabhan of two poetry books by Maltese author Adrian Grima. Both books were published by Klabb Kotba Maltin: Rakkmu was published in 2005 and Klin u Kapriċċi oħra was published in 2016. A final draft of the translation will be examined and edited by: Adel Bishtawi (a British Maltese veteran top Arab novelist, poet, historian, linguist, critic and journalist for more than 40 years), Khaled Khalifa (an award-winning Syrian novelist, screenwriter and poet), Tarek Altayeb (a distinguished Arab novelist, poet and academic) and Fatena Al-Gharra (a Palestinian poetess with vast linguistic sensitivities).

https://www.artscouncilmalta.org/projects/translation-of-adrian-grimas-two-poetry-collections-into-arabic

 

 

عن المؤلف

عادل بشتاوي

● عادل سعيد بشتاوي مؤلف وباحث فلسطيني وبريطاني ومالطي الجنسية ولد في الناصرة (فلسطين) عام 1945 وعاش وعمل في بيروت ودمشق ودبي وباريس وأبو ظبي ولندن ومالطا. تخرج عادل من جامعة دمشق حيث درس اللغة الإنكليزية وآدابها، كما درس فقه اللغة في جامعة لندن مع الصديق العزيز الراحل لؤي معروف، والتحق بعدد من الدورات الصحافية أو الخاصة بتقنية المعلومات.

● بدأ عادل الانكشاف على الصحافة عندما عمل في وكالة الأنباء السورية (سانا) ثم انتقل بعدها للعمل في وزارة الإعلام وكان مسؤولاً عن الصحافيين العرب والأجانب خلال تغطيات الحرب مع إسرائيل، ثم راسل عدداً من وسائل الاعلام العربية والدولية المقروءة والمرئية باللغتين العربية والانكليزية من دمشق ودبي ولندن، وأجرى مقابلات صحافية وتلفزيونية مع عدد من السياسيين الدوليين مثل أنديرا غاندي رئيسة وزراء الهند ومارغريت ثاتشر رئيسة وزراء بريطانيا وبرونو كرايسكي مستشار النمسا، والرئيس الباكستاني محمد ضياء الحق ورئيس الوزراء الباكستاني محمد خان جونيجو ومهاتير محمد رئيس وزراء ماليزيا وغيرهم في الخليج وخارجه إلى جانب مئات المقابلات والتحقيقات السياسية والاقتصادية والتاريخية.

● شغل عادل منصب مدير التحرير المركزي في وكالة أنباء الأمارات، ثم عمل محرراً للصفحة الأولى في جريدة العرب في لندن وهـو مــن المؤسسين في صحيفتــي الشرق الأوسط والحياة فعمل في الأولى مع جهاد الخازن وكان فيها مديراً للقسم الاقتصادي والملاحق، وعمل في الثانية بداية مع الرجل النبيل جميل مروة ثم وقع انقلاب وعاد فعمل مع جهاد الخازن الذي صار صديقاً في صحيفة الحياة التي ملكها الأمير السعودي خالد بن سلطان بن عبد العزيز وكان مديراً القسم الاقتصادي وملحق تقنية المعلومات، كما سبق أن كان محرر الصفحة الأولى في صحيفة العرب الدولية (لندن) التي كانت الصحيفة العربية الأولى التي تصدر في أوروبا.

● ساهم عادل في اعداد واخراج عدد من الافلام الوثائقية في سورية والامارات منها فيلم موت مدينة ومسلسل تلفزيوني مدته خمس ساعات هو: المسلمون على طريق الحرير لا تزال محطات تلفزيونية خليجية تعرضه في رمضان.

● نشر عادل عدداً من المجموعات القصصية والروايات والأبحاث منذ مطلع الثمانينات، كما ساهم في كتابة وتحرير عدد من الكتب التي أصدرتها مجموعة من المتميزين العرب في السياسة والصناعة والتنمية. تضم حافظته التأليفية أكثر من 20 كتاباً باللغتين العربية والإنجليزية. من أعماله مرجع لسانا العاربة والعربية وأصولهما الجنينية في عصر الحجر أصدرته نشرته دار أوثر هاوس الأميركية سنة 2013، وآخر كتابين له ديوان شعر بالإنجليزية نُشر عام 2022عنوانه بالعربية "سأهتف عندما تصرخ الرغبة" أي Only When Desire Scream شاركته فيه الصديقة سلفي سادو.

● الثاني كان في مايو (أيار) 2023 عندما صدر لعادل مجلد من 815 صفحة يحتوي كتابين مستقلين بالإنجليزية والعربية عنوان القسم العربي: كلام عصر الحجر وعظماء آلهة البشر: تأصيل لغوي للآربة (لغة عظيمنا آدم وقومه) والآكادية والإنجليزية. عنوان القسم الإنجليزي:
The Common Stone Age Origins
Of English, Akkadian and Arapīte
& Greatest Gods of Homo Sapiens

أضف تعليق